アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。
(1) 一番多いのが、明らかに該当する部署が他県の営業所にあるケースです。
電話が転送できないので、一度電話を切り、そちらにかけ直してもらうしかありません。
「弊社の○○営業所(番号××)にかけ直してください」と言うにはどうすればいいでしょう?
出来るだけ簡単に、と言う事なので、最小限の言い回しを使うとなると、
I'm sorry. Your call has to be hanndled at xxx branch. Would you please call them at (番号××)? と言う事になります.
慣れてきたら、
I'm sorry but your call should be handled at xxx branch. Since I can not transfer you call to them directly from here, please call them directly at (電話xx). But if you have any problems contact them, please feel free to call here again.
と言えばいいですね.
>(2) 誰(どの部署)が担当なのか、咄嗟に判断できない場合も多いです。電話では不安なので(発音不明瞭だし)、とりあえず代表にメールかFaxで要件を送ってもらい、 担当すべき者から折り返し連絡させたいのですが、 「○○宛にメールかFaxを送ってください。番号は××…」と言うにはどうすればいいでしょう?
Would please fax or e-mail us on your inquiry. Our fax# is xxxx-xxxx and e-mail address is xxxx@xxxxx.co.jp. We will reply you as soon as possible.
今はこれで応急手当をしたわけですが、やはり、できれるだけ、電話の対応が出来、その場で、担当者とコンタクトを取れるようにした方がいいと思います.
アメリカでは、結構たらいまわしになることになれている人も多いですので、担当と思われる部署につないでしまう事も考える予知はあると思います.
また、ある程度、担当が決まっているのであれば、それらの部署や器具の名称の名前などを言って、その中から選んでもらうという手もあります.
つまり、Is your call for xxx equipments or yyy equipments? と聞いて、その部署に回すと言う具合ですね.
また、予算があれば、オートマチックラウティングのアナウンスを使う事も出来ますね. これによって、あらかじめ決められた転送システムによって、アナウンスを聞かせて、かけてきた人に電話機の番号を押してもらう、と言う具合ですね.For sales, press 1, for customer service, press 2, for our catalog, press 3, for all other inquiry, press 0.と言うやり方ですね.
また、英語の場合だけ、手動で、そのアナウンスのシステムに送り込む形も取れます.
>(3)明らかに当社では扱わない製品(事業)の売り込みも結構あります。 「弊社では、当分そういうものを扱う予定はありません」と言うにはどうすればいいでしょう?
I'm sorry we are not interested in your product or service at this time. Thank you for your call.と言って、切ればいいですね. もっとも、あまり良く聞き取れない場合など、切ってはまずいので、本当に売り込みなのかをはっきりさせておく必要があるかもしれませんね.
よって、聞き取れなく多分売込みだろうと思うときは、
Are you calling us to offer your product or service? この電話は御社の製品やサービスをオファーする為におかけになったのですか?と聞いて、イエスであれば、さっきの言い方をいって切ればいいですね.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
補足
分かりやすい解説まで…ありがとうございます。 ただ、年に数回のコトなのでオートは無理かと…金欠だし(i-i)泣。 補足質問です。 (1)の場合、市外局番ってどう言えばいいのでしょう。 「012-345-6789」なのか「+81-12-345-6789(国際表記ってこんなでしたよね?)」なのか。 特に英語が出来ない者同士が押し付け合っているので、 そもそも相手が国際電話なのか、国内から英語でかけているかすらわからないのですが…。