- ベストアンサー
we’re getting there、他について
英語を勉強中の者です。 ネット上のショートムービーの台詞で分からない箇所があったので投稿させて頂きます。 主人公の女性Aが取引先の女性Bの家に初めて招待された時の会話の一部です。 B:come in. A:What a beautiful house! B:It’s been a lot of work, but we’re getting there. This is the bathroom.... と言われ部屋を案内されます。 この時のIt’s been a lot of work, but we’re getting thereという文章の意味ですが。 「大変だったけど、やっと手に入れたわ」でよいでしょうか? 最初は「色々手間がかるけど、ここにいる事になったの」という訳も頭に浮かんだのですが いろいろ例文を拾ってるうちにwe are getting thereで(目標のようなもの)にたどり着く意味なのかな・・、と考え「大変だったけどやっと手に入れた」かなと思うようになりました。 両方間違ってるかもしれませんが・・。 教えていただければ有り難いです。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
現在でも手を入れており、だんだん自分の理想とする家に近づいている ということではないでしょうか。
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
#1さんがお書きになっている通りで、ここでBさんが理想としているのは、Aさんが言った「beautiful house」という状態の「house」です。「なんてステキな家なの!」「どうにか、ステキにしようと頑張ってるわ」で。
お礼
ここで教えていただくことはとても参考になります。 有難う御座いました。n(_ _)n
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
B:come in. さぁ入って A:What a beautiful house! なんて綺麗なの! B:It’s been a lot of work, これでもたくさん手入れしてるのよ、 but we’re getting there. さてと、あっち行ってみましょうか… This is the bathroom.... ここがバスルームで… weはAさんBさんだと思いますが…、そうするとBさんが部屋を案内する様子、会話の流れが良く見えてきます。
お礼
有難う御座いました。n(_ _)n 皆さんに教えていただき、勉強になりました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
>いろいろ例文を拾ってるうちにwe are getting thereで(目標のようなもの)にたどり着く意味なのかな・・、 ご明察の通り「そっちの方向に進んでいる、そのような状態になりつつある」 ということです。 「大変だったけど、(いよいよ)手に入ることになりそうだ」
お礼
勉強になりました。有難う御座いました。n(_ _)n
お礼
ご回答、有難う御座いました。n(_ _)n 勉強になりました。