- ベストアンサー
whenの後の文体
Bob is very timid and blushes when chatting with girl. whenの後は、節が来ると思うのですが、 今回は動名詞が来ていると私は解釈しています。 個人的には、 chatting with girl → Bob chat with girl でも、良いと思ってしまいます。 そこでですが、上記のような変換は、可能なのでしょうか? また、動名詞にした場合、どのようなニュアンスが出て来るのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
分詞構文....
お礼
納得するに十分な説明でしたm(__)m ありがとうございました。