• ベストアンサー

eye of the tigerのeyeはなぜ単数

eye of the tigerのeyeはなぜ単数形なのか。 先日久しぶりでロッキー3見ました。テーマソングはSurvivorのeye of the tiger ふと疑問に思ったのですが、このeyeはなぜeyesではないのでしょうか? 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.3

別に虎の目のことを言いたいのではありません。いや確かに虎の目とは言ってますが。 要するに得物を狙う鋭い眼光のことを言っているのです。 だから単数形でも問題ありません。

lightalk
質問者

お礼

回答ありがとうございます そう言われるとよくわかります

その他の回答 (2)

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

身体(physical)の言葉でなく 比喩(ひゆ)的な, 形象的な(figurative) 言葉として使うときは単数形。 例: 1) have an ear for music 音感がある(音楽や言語を学ぶ能力を持っている) 2) an eye for an eye 目には目を(誰かが間違って何かを行う場合、それらはそれらのために行わ同じことをすることによって処罰されるべきであることを意味する) 3) play by ear 音符を見なくても、数回聞いた後曲を弾ける。

lightalk
質問者

お礼

回答ありがとうございます 詳しい説明ためになりました

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    映画の題だったからかも知れませんね。     http://eow.alc.co.jp/eye+of+tiger/UTF-8/

lightalk
質問者

お礼

回答ありがとうございます 映画のタイトルですか。はい

関連するQ&A