- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
原本想去通知你一声的,却找不到你。 声,却。私は中国人です。信じてくださいね。
その他の回答 (1)
- kiroro999
- ベストアンサー率74% (41/55)
回答No.2
これは簡体字じゃなくて繁体字です。 簡体字で書くならば・・・ 原本想去通知你一声的 却找不到你···· 意味は「本当はあなたに一声かけて おきたかったんだけど、あなたがいなかったの・・・」 または「あなたがみつからなかった」と 訳してもいいですね。 以上、参考まで。
質問者
補足
すいませんたくさん質問あるので原則として最初の方をベストアンサーとさせていただきます。
お礼
すぐに翻訳で正誤の判断ができるので、大丈夫です。 ありがとうございました。