- 締切済み
フランス語でゴルフウェアの店名を考えています!
私はネットショップを始めようと思っているのですが、店名が決まらず悩んでいます! お店はゴルフウェア・用品を扱います!私は小さい頃からゴルフをやっていて、とてもゴルフが大好きです。ゴルフは奥深くて、なかなか上手く行かないケド、成功した時は奇跡が起きたり、震えるほどの感動が味わえる事がゴルフがハマる理由です! 長年やってきた中で、入れたいキーワードとして《感謝》《楽しむ》《運》《愛》《輝く》《早朝》《自然と友達になる》《勝利》《サンデーバックナイン》 …などなどありますが、もし他にあれば他でもかまいません! 男女共に受け入れられる感じでポジティブで明るいイメージの店名を考えています! どなたかいいアイディアがございましたら、よろしくお願い致します!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
この手の質問を幾つも見ていて、何回かは回答したことがあります。 質問される方にもう少し考えていただきたいことがあります。 まず自分のお店なのですから、ある程度自分でイメージをはっきりさせて欲しい。 「他に良いのがあれば~」以前に、そうしたイメージを伝えてくれないと、何でもありになってしまい答えづらいです。 次にキーワードが単純すぎる。 それを訳すだけだと、すでに店名として使われていることが多いので、満足の行く答にならない。 ちょっと他に無さそうな組み合わせだと、お店の個性も出せると思う。 例えば、「緑の翼」とか「優しい鷲」など。(ゴルフとはイメージ違うでしょうか。) 今回の質問だと「サンデーバックナイン」は意味不明ながら他に無いキーワードですので、意味合いを伝えてくれればと思います。
この手のご質問がよくあり、何回も回答した事がありますが、 殆ど「無反応」、全て「放置」状態です。 ですから、お答えするのは気が進まないし、何よりご自分の 店の名前を他人に付けて貰って良いのでしょうか。 一番美味しい所ではないですか。 自分で考えてこそ愛着が湧くのでは。 フランス語を知らなくても、翻訳機能で、いくらでもフランス語にできます。 本来は単語だけでは意味が通じず、定冠詞が必要ですが、日本の店名は それを無視しているので、冠詞を付けないで、単語だけでも 良いと思います。ですから「翻訳」機能で変換すれば宜しいのでは。 一例です。 「これは奇跡だ。」→「C'est un miracle.」セタンミラ(ハ)クルが 正しいのですが、単に「Miracle」にしても店名としては通用 します。ラはハのように発音します。 こちらなら、発音も出ます。 http://translate.google.co.jp/# http://www.excite.co.jp/world/french/
お礼
私も反省しなければならなかったですね。ご回答またご指摘ありがとうございます! サンデーバックナインとはゴルフは1試合が3~4日間あるのですが最終日は必ず日曜日に行われます。その最終日の残り9ホールで今まで1位だった人がいきなりミスをしだしたり、5位にいた人がホールインワンをして優勝したり…と選手にとってはとても大事で1番ハラハラドキドキする時間の事です!