- ベストアンサー
掲示の列挙文の動詞が原形なのは
Primary responsibilities - Make a course syllabus - Teach classes - Attend teacher meetings 動詞について、命令形はおかしいと思うので原形ですよね、 動名詞にせぬと文法違反に見えますが、 原形なのはなぜですか。 TOを省いてあるのですか、 そうならば わずかなSPACE節約にしかならぬにもかかわらずなぜそうするのか、 慣用か。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
命令的、慣用的といえなくもないのですが、 こういう文を見た時の英語使用者は本能的に Primary responsibilities - (You should) make a course syllabus. - (You should) teach classes. - (You should) attend teacher meetings. 「遵守すべき主要義務―講義要綱を作成し、講義を行い、教員会議に出席すること」 と自然に補って考えるものです。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
もともと歴史的に動詞の原形(原形不定詞)というのは動詞の名詞形のようなものでした。 その後,to 原形で不定詞の名詞的用法や動名詞が生まれてきました。 to 原形で名詞的用法というより,もともとは 前置詞 to +名詞としての原形だったのです。 いつの間にか,不定詞の to は前置詞とは別と扱われ, 動詞の原形につく符号のように感じられるようになりました。 こういう歴史的な背景が名残として残っているのではないでしょうか。
お礼
さっそくありがとう。 shouldとは!。 youの省略かなと考えましたが、 状態記述みたいなのでおかしいなと。