• ベストアンサー

参考書に掲載されていた英文について質問

Like heterosexuals they want to honor their commitments and receive public acknowledgement of their unions (異性愛者たちと同様、彼等は結婚の約束を守り、自分達の結びつきを世間に認めてもらうことを臨んでいる。) 質問:receiveは、他動詞で「受け取る」という意味ですが、「自分達の結びつきを世間に認めてもらうこと」、これは「世間の承認を『受け取る』」を意訳したものでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

receive の目的語は public acknowledgement ですから 質問者さまのおっしゃるとおり 直訳で「世間の承認を『受け取る』」 意訳して「世間に認めてもらう」 で、間違いないと思います。 ご参考まで☆

wantanton
質問者

お礼

丁重なご回答ありがとうございます! 参考になります」!