- ベストアンサー
I'm nosure のうしろは if?
I'm sure のうしろはthatですよね。 では否定文で、I'm not sure ... ならどうなるのでしょう。 検索したら両方出てきましたが、 I'm not sure if he can do it. と、I'm not sure he can do it. はどちらが正しいのでしょう。あるいはニュアンスが異なりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I'm sure that he can do it." だと仮にして、 (1) "I'm not sure he can do it." (2) "I'm not sure if he can do it." 或いは (3) "I'm not sure whether or not he can do it." (4) "I'm not sure that he can do it." (1)は文法上間違っていると思いますが、口語的にこういう表現をする人はいます。 (2)が王道でしょう。 (3)は長たらしいので喋り言葉ではあまり聞きません。 (4)の言い方をする人もたまにはいますが、文法上正しいかは疑問です。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。I'm sure のうしろはthatですよね。 とも限りません。I'm not sure he's dead. 「死んだかどうか分からない」なども可能です。 2。I'm not sure if he can do it.と、I'm not sure he can do it.はどちらが正しいのでしょう。 どちらも正しいです。 3。あるいはニュアンスが異なりますか? 僕には大した違いは感じられません。if のある無しよりもどこに強勢があるかが意味上の差に繋がると思います。
お礼
ありがとうございました。 どちらも使われるのですね。