- ベストアンサー
英語訳お願いします。
I could see how it could lead to what had happened , parents led astray in a futile search for a better life for themselves and their son.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳すれば 「実際に起こったことにたどり着く過程は予見出来た。両親が自分たち二人と息子のよりよい将来を求めて無駄な探索に迷い込んだ訳だから、」 意訳すれば 「親子三人、自分たちのことばかり考えて無駄なことやってた訳だから、どんな結末になるかは見当がついた」 のようなことでしょうかね。