添削お願い致します!
以前No4746703で質問させていただいた者です。
次のような文章を作っているのですが添削していただけないでしょうか。
1:普通、若い学生が【まわらない】寿司屋に行くことはまず
ないでしょう。だってすごく高くつくからね。
2:お寿司食べに行こうよと言えばおそらくみんな回転寿司を想像
するでしょう。
3:カウンター越しに大将(←これを英語でどういうのか…マスター?:笑)とお客さんがお話することは珍しいことではないよ。
4:それが楽しみな人もいるしね。
1:Usually, young students rarely go to sushi bar because it's very expensive.
2:Most of people associated belt-conveor sushi with saying
Let's go to eat sushi.
3:It's not uncommon to communicate with master and guest across the counter.
4:『それを楽しみとする人』は主語を何にすればいいのかわかりません...特定の誰かではないのでpeople?
カウンターのある普通のお寿司屋さんはsushi barで、回転寿司は
belt-conveor sushiでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
お礼
いろいろとありがとうございます。参考にします。