- ベストアンサー
前置詞 including
前置詞 including の前には,なぜいつもコンマがついているのでしょうか? includingの例文をひくと,(1)のように,いつもコンマがついています。 (1) There were twelve of us, including me and Tom. という文があります。 このコンマは何でしょうか? 同格?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もともと分詞構文だからです。 -ing 形になっているように,動詞 include から来ています。 分詞構文だと,全体の主語と including の中の include「含む」 の主語が一致しないといけませんが,前置詞となることにより, そういったことを無視して用いることができます。 分詞構文で「~を含みつつ,含みながら,含んで」 これがそのまま前置詞「~を含んで」となりました。
その他の回答 (3)
関係代名詞の非制限用法と似ていて、既知の us を分詞で補足説明しているかんじ。分詞にも非制限用法とでもいいましょう。 including = which include(s) Twelve of us, including me and Tom, were there. ともいえます。
お礼
ありがとうございました.
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
名残といってもいいですし,もちろん分詞構文のつもりかもしれません。 実際,今回は主語が一致していますので,分詞構文としても通用します。 コンマを置くことによって,切れ目が感じられます。
お礼
わかりました。ありがとうございます。
- eeb33585
- ベストアンサー率18% (283/1495)
(1) There were twelve of us, including me and Tom. (2) There were twelve of us who include me and Tom. (1)を書き換えると(2)のようになると私は勝手に解釈していました。 (2)を(1)のように省略したとき、関係代名詞の代わりにカンマ(,)を付け、動詞を前置詞に。
お礼
ありがとうございました.
お礼
ありがとうございました.
補足
分詞構文の付帯状況 including ~ 「~を含みながら」のなごりですかね?