• ベストアンサー

中国人の名前でMr.やMrs.を付ける場合の語順

いつもお世話になります。 中国人の名前の前にMr.を付ける場合、姓名の順番はどうなりますか? 例えば 胡錦涛 なら  Mr. Hu Jintao それとも Mr. Jintao Hu  どちらでしょうか? どうぞ宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

半素人からの見解ということで勘弁してください。 東欧には姓を先に書く国があるのですが、彼らの名前を英語で書くときは姓を先に書きます。なので、英語だからといって名を先に書くということはありません。では、具体的に中国人名を英語表記したとき、名前が先か姓が先かというと、「どっちも普通で当たり前」です。論文の著者名では両方を良く見かけます。同僚の中国人もそう申しております。 じゃあどっちが姓だか名前だか分からなくて困るかというと、困りません。ネイティブのための英語ではなく、共通語としての英語には、姓は大文字で書くというルールがあるからです。 よって、 Mr. HU Jintao Mr. Jintao HU のどちらでも良いかと思われます。 どちらを選ぶか。それは件の胡さんが使っている方に合わせるべきでしょう。それが礼儀です。分からないのであれば、姓を先に書くのが良いかと思います。中国人名は姓が先に来ることを、日本人は十分良く知っているのですから。 英語専門家の見解はいかがでしょうか。

mocchiri
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、姓は大文字で書く、というのもあるのですね。 それから、姓名の順番は相手に合わせる、うーん、納得です。 とても参考になりました。また1つ勉強になりました! どうもありがとうございました!!

その他の回答 (5)

  • utauta
  • ベストアンサー率22% (22/100)
回答No.6

No5です。 先だっての発言微妙に間違ってました。 >中国では「敬称・姓・名」が正式です。 中国では「姓・名・敬称」の間違い。 >英語の自己紹介でもそれは、一緒。 日本と違い、姓と名でひとつという感じなので、 英語でも分かれたり、逆になることはまれです。 うそ教えるところでした。

mocchiri
質問者

お礼

回答ありがとうございます。お礼のお返事が遅くってすみません。 中国では「姓・名・敬称」…とは 胡錦涛先生 ということですね。英語のMr.Mrs.の後もやはり姓名ですね。姓と名でひとつという感じというのは、中国語に少し携わっているとわかる気がします。 どうも、ありがとうございました!

  • utauta
  • ベストアンサー率22% (22/100)
回答No.5

中国では「敬称・姓・名」が正式です。 英語の自己紹介でもそれは、一緒。 名・姓になるときは、相手が英語名を持っているときですね。

  • pancho
  • ベストアンサー率35% (302/848)
回答No.4

なるほど、確かに「Certification」などでは、「敬称・名・姓」になっているものが有りますね。 私が持っているものは、英語圏・スペイン語圏の国でのものなので、「敬称・名・姓」の順しかありませんが、日本で作成し、非西洋語圏(中国人)に渡す物なら、「敬称・姓・名」の順の方が不自然ではない気がします。 その際、敢えて姓を大文字で表記しなくても、問題ないと思いますが、これは他の方の意見に任せます。 以上。

mocchiri
質問者

お礼

ありがとうございます。 結局、Mr.姓(大文字)名にしました。 私的にはこれがしっくりするような気がします。 御意見どうもありがとうございました。 ほんと、感謝します。

回答No.2

こんにちは、mocchiriさん。 姓の前に名がつく時でもMr.や Ms.は使われていますので、全体が英文なのであれば、Mr. 又は Ms. 名 姓 の順でいいのではないかと思います。

mocchiri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 Mr.名 姓ですか、やっぱり。 中国人名は日本人と同じ姓名の順なので、Mr.名 姓だとちょっと変な感じがしてしまうのは、私だけでしょうか? でも、英文の書類だし、これで良いのかな…。 ああ、毎日が勉強です。 どうもありがとうございました! また宜しくお願いいたします。  

  • pancho
  • ベストアンサー率35% (302/848)
回答No.1

間違っていたら申し訳有りませんが、「Mr.」などの敬称は苗字につけます。フルネームで書くときは、敬称を書かないのが普通の筈です。 (名刺などで、性別をはっきりしたい場合にフルネームに敬称を書くこともありますが、これは本人が書く場合のみです。) 従って、「Mr. Hu」か「Hu Jintao」のどちらかになり、「Mr. Hu Jintao」「Mr. Jintao Hu」とは書かないと思います。 以上。

mocchiri
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございます。 書くのをわすれておりましたが、正式、公式な書類(契約書とかその類)に書く場合、です。 panchoさんの仰る様に、私には「Mr. Hu」か「Hu Jintao」のどちらかしか記憶にないのですが、英語圏向けの英文レターでは必ずMr.を付けますよね? 回答参考にいたします! また宜しくお願いいたします。

関連するQ&A