- ベストアンサー
英語のafterwardsの使い方とは?
- 英語の「afterwards(アフターワーズ)」は、〜の後で〜したことを表現するために使われます。例えば、「I met my friend for dinner and then went for drinks afterwards.」という文は、夕食の後に飲み物を飲みに行ったことを表しています。
- 質問者は、「and then」だけで良いのではないかと疑問に思っていますが、通常は「afterwards」を使ってより丁寧に表現します。英会話教室の教師もこの点を指摘しています。
- 「afterwards」を使うことで、行動の順序や結果を明確に示すことができます。また、「afterwards」は比較的フォーマルな表現であり、より丁寧な印象を与える効果もあります。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「and then」も「afterwards」ほぼ同義のようですが、 前者は「前後の関係のみ」にポイントがあり、 後者は「その後(ずっと)」に視点が移動しているようにも思えます。 念押ししている面もあるので「丁寧」になるという説明でもいいと思いますが、細かいところが気になる日本人には、なんだ、それだけかいな、と不満がのこります。 「and then afterwards」といえば「それからあとはずっと」という気分になるようですから、これをいわゆる「分離」した用法と見ることもできます。「and then finally」も似た意味になるでしょう。ここでは「and then」が「finally」を修飾していると見ることもできるのではないでしょうか。 分離した場合「夕食して、それから今度は、酒になった(やったあ!とかさて、さらにその後は…みたいな感情の含みが伴う)」 「and then」だけだと、淡々と事実の前後関係が述べられているだけともとれる(もちろん文脈次第です)。 参考になれば。
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
We met for dinner and then went for drinks afterwards. =会って、夕飯食べて、それから、そのあとで飲みに行った。 We met for dinner and then went for drinks. =会って、夕飯食べて、それから飲みに行った。 その程度の違いです。しゃべっていると、なんとなく「afterwards」や「そのあとで」を付けてしまいがちなのが人の常ではないかと。 知恵袋の解説もわからなくもありませんが、それは日本語の「そのあとで」をどう解釈するかといったことに似ているような気がします。 また、先生が「丁寧」とおっしゃったのは「礼儀正しい」ということではなく「説明が細やか」ということではないでしょうか。「説明がくどい」とも言えますが。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
and then afterwards という言い回しは非常によく使われます。afterwards によって「少し経ってから」という時間関係が表現されます。 挙げられた例だと afterwards がなくてもさほど変わらない気もしますが (従って「丁寧」という解釈が当たっているかもしれません)、次の例では「dinner の後で」という時間的順序が afterwards によってはっきり表現されています。 ----Melanie arrives for dinner and then afterwards she plays the piano as Mitch and Mrs. Brenner wash dishes. 次の例では「幾らか時間が経ってから」ということが afterwards によってはっきり表現されています。 ----I arrived about 1:30 pm and then I started calling friends and then afterwards around 4:45 I started unpacking my suitcase.
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
afterwards あんまり役には立っていないような気がします。 http://eow.alc.co.jp/afterwards/UTF-8/ べつに丁寧になる訳ではないし、僕なら言いませんね。上記などでは「その後」と言う訳が多いですが、例えば、この文を二つに切って 甲:We met for dinner.「晩飯食った。」 乙:Then what did you do?「でそれから何した?」 甲:We went for drinks afterwards.「飲みに行った」 というなら、使えないことも無いでしょうね。いずれも 「Afterwards の使い方、レッスンワン」見たいな感じです。