• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:適語補充の添削をお願いします!)

適切な添削と要約文

このQ&Aのポイント
  • このバスに乗れば病院へ行けます。 This bus will take you to the hospital.
  • 私は母の病気のために昨夜は外出できませんでした。 My mother's sickness prevented me from going out last night.
  • 彼が計画を突然変更したので、私たちは驚きました。 We were surprised by his sudden change of plan.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1)This bus will (take) you to the hospital. 正解です。 2)私は、母の病気のために、昨夜は外出できませんでした。 My mother's sickness (prevented/kept) me (from) going out last night. make O の後は原形であって,can のような助動詞はこれません。 prevent/keep O from ~ing で「O が~するのをさまたげる,O が~できなくする」 3) His (sudden) change of plan (surprised) us all. 「突然の変化は」のように,英語としては change という名詞の前に形容詞。 4) This study (deals) (with) several serious problems in medicine. deal with ~は本などを主語にして,「~を扱う,論じる」の意味になります。 (人を主語にして「問題を扱う」にもなります) 5) Listening to classical music (gives/brings) me great pleasure. make OO は「O に O を作ってあげる」make OC は「O を C にする」で合いません。 give OO「O に O を与える」か,bring OO「O に O をもたらす」 6) Medical advancements have (enabled) us (to) live in good health. enable O to 原形「O が~することを可能にする」 7) I can't read German, (nor) (can) I speak it. neither でも間違いではありませんが,and neither と接続詞を入れるのが正確。 nor は or と同様,これ自体が接続詞です。後は倒置。 8) (Never) (have) I seen such a beautiful scene in my life. 実際には Never before in my life have I seen ... とする方がいいです。

その他の回答 (1)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

1)このバスに乗ると病院まで行ってくれますよ。 This bus will (take) you to the hospital. OKです 2)私は、母の病気のために、昨夜は外出できませんでした。 My mother's sickness (stopped) me (from) going out last night. 3)彼が突然、計画を変更したので、私たちはみんな驚いた。 His (sudden) change of plan (surprised) us all. 4)本研究は、医学のいくつかの重大な諸問題を取り扱う。 This study (touches) (on) several serious problems in medicine. 5)クラシック音楽を聴くことは私に大変な喜びをもたらします。 Listening to classical music (brings) me great pleasure. 6)医学の進歩により、我々は健康に生活できるようになった。 Medical advancements have (enabled) us (to) live in good health. 7)私はドイツ語を読めないし、また話すこともできない。 I can't read German, (nor) (can) I speak it. 8)自分の人生で、このような美しい景色は見たことがありません。 (Never) (have) I seen such a beautiful scene in my life. OKです 4)番の "touches on" は少し不安です。。。