• ベストアンサー

アメリカの電話請求書の読み方。

どこで質問したらよいかわからないのでこちらでお聞きします。 アメリカの電話の請求書を見たらpaymentの 金額の後ろにCRというのが書かれていました この意味は何でしょうか? 例)$30.00CR 何の略でしょうか?ふと疑問におもいました とても変な質問で申し訳ありません。 ご存知の方よろしくおねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Delphine
  • ベストアンサー率35% (11/31)
回答No.6

credit でいいと思います。 手元の請求書にもcrと書かれてありました。 credit といってもこの場合はクレジットカードとは無関係です。 以下、補足欄から推測します。 通常、previous bill と payment は一致しているはずですが、何らかの理由で差額が生じたのでしょう。(質問者様の事情がわかりませんので、この点が違っていたら申し訳ありません) 例えば小切手を書くときに端数を落としてしまい、あとで不足分を補充したとか、または自動引き落としなら、(先方のミスによる)不足分を追加で徴収した等かもしれません。これでadjustされたわけです。 いずれにせよ、balanceがゼロになっているのでしたら精算済みということでよいと思います。

pontica
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます。 とても詳しくて良くわかりました クレジットカードではないのですね。 助かりました

その他の回答 (5)

noname#13458
noname#13458
回答No.5

あのー回答にはなってないんですけどいいでしょうか? 私も請求書見てみました。あります、あります。CR。 でも私は一度もクレジットカードで支払ったことはなくてチエックばっかりだったんですよね・・・。先月までは滞納なしよ、信用OKってことでしょうか?私も知りたいので、また寄らせていただきます。

pontica
質問者

お礼

他にも疑問に思う方がいてちょっぴり安心。 (安心と思うのもどうかと思うけど。。。) もう締め切ってしまいますがmihoさんはわかったでしょうか?

  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.4

#1です。やはり"credit"です。 計算としては「前の請求額71.79ドル―支払った金額71ドル―調整された金額0.79ドル=合計0ドル」。 これはponticaさんが支払った金額と、調整された金額についています。アカウントが清算されたという事ですね。

pontica
質問者

お礼

何度もどうもありがとうございます。 creditなんですね! 勉強になります。

  • ykazuo
  • ベストアンサー率51% (131/253)
回答No.3

creditではないでしょうか。 http://www.kitashirakawa.jp/~taro/eigo12.html 参考URLに「送金小切手の場合は"CH"、クレジットカードの場合は、"CR"」とあります。 CH = Check CR = Credit AC = Account ちなみにgoo辞書でもcreditの略だと出てきました。 http://dictionary.goo.ne.jp/

参考URL:
http://www.tbnetjapan.com/server/invoice.htm
pontica
質問者

お礼

迅速な回答どうもありがとうございました CRのほかにも色々と参考になりました。

noname#5357
noname#5357
回答No.2

"CR" 思い当たることはあるのですが、 $30.00 だとおかしいんですよね・・・。 $0.30とか少ない金額だと当てはまるんですが・・・。 本当はどれくらいの金額でしたでしょうか?

pontica
質問者

お礼

早速の回答どうもありがとうございました。

pontica
質問者

補足

こんにちは。 その時の内容は Previous Bill71.79 Payment      71.00CR Adjustments   0.79CR Balance       0.00 でした いかがでしょうか? よろしくおねがいします 

  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.1

"credit"ではないでしょうか。請求書の何処かに略号のリストが載っていませんか?普通はaccountにそれだけの残高があるということですが、毎月決まった料金を引き落としで払っていらっしゃるのであれば、必要以上に払込してある可能性もあります。

関連するQ&A