- ベストアンサー
アメリカの電話請求書の読み方。
どこで質問したらよいかわからないのでこちらでお聞きします。 アメリカの電話の請求書を見たらpaymentの 金額の後ろにCRというのが書かれていました この意味は何でしょうか? 例)$30.00CR 何の略でしょうか?ふと疑問におもいました とても変な質問で申し訳ありません。 ご存知の方よろしくおねがいします
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
credit でいいと思います。 手元の請求書にもcrと書かれてありました。 credit といってもこの場合はクレジットカードとは無関係です。 以下、補足欄から推測します。 通常、previous bill と payment は一致しているはずですが、何らかの理由で差額が生じたのでしょう。(質問者様の事情がわかりませんので、この点が違っていたら申し訳ありません) 例えば小切手を書くときに端数を落としてしまい、あとで不足分を補充したとか、または自動引き落としなら、(先方のミスによる)不足分を追加で徴収した等かもしれません。これでadjustされたわけです。 いずれにせよ、balanceがゼロになっているのでしたら精算済みということでよいと思います。
その他の回答 (5)
あのー回答にはなってないんですけどいいでしょうか? 私も請求書見てみました。あります、あります。CR。 でも私は一度もクレジットカードで支払ったことはなくてチエックばっかりだったんですよね・・・。先月までは滞納なしよ、信用OKってことでしょうか?私も知りたいので、また寄らせていただきます。
お礼
他にも疑問に思う方がいてちょっぴり安心。 (安心と思うのもどうかと思うけど。。。) もう締め切ってしまいますがmihoさんはわかったでしょうか?
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
#1です。やはり"credit"です。 計算としては「前の請求額71.79ドル―支払った金額71ドル―調整された金額0.79ドル=合計0ドル」。 これはponticaさんが支払った金額と、調整された金額についています。アカウントが清算されたという事ですね。
お礼
何度もどうもありがとうございます。 creditなんですね! 勉強になります。
- ykazuo
- ベストアンサー率51% (131/253)
creditではないでしょうか。 http://www.kitashirakawa.jp/~taro/eigo12.html 参考URLに「送金小切手の場合は"CH"、クレジットカードの場合は、"CR"」とあります。 CH = Check CR = Credit AC = Account ちなみにgoo辞書でもcreditの略だと出てきました。 http://dictionary.goo.ne.jp/
お礼
迅速な回答どうもありがとうございました CRのほかにも色々と参考になりました。
"CR" 思い当たることはあるのですが、 $30.00 だとおかしいんですよね・・・。 $0.30とか少ない金額だと当てはまるんですが・・・。 本当はどれくらいの金額でしたでしょうか?
お礼
早速の回答どうもありがとうございました。
補足
こんにちは。 その時の内容は Previous Bill71.79 Payment 71.00CR Adjustments 0.79CR Balance 0.00 でした いかがでしょうか? よろしくおねがいします
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
"credit"ではないでしょうか。請求書の何処かに略号のリストが載っていませんか?普通はaccountにそれだけの残高があるということですが、毎月決まった料金を引き落としで払っていらっしゃるのであれば、必要以上に払込してある可能性もあります。
お礼
回答どうもありがとうございます。 とても詳しくて良くわかりました クレジットカードではないのですね。 助かりました