- ベストアンサー
バラク・オバマ大統領、12年間で4兆ドルの赤字削減を目指す
- アメリカのバラク・オバマ大統領は、財政赤字を今後12年間にわたり4兆ドル削減したいと述べました。
- バラク・オバマ大統領は、次の12年間で財政赤字を4兆ドルまで削減したいとの意向を表明しました。
- U.S. President Barack Obama has expressed his desire to reduce the national deficit by four trillion dollars over the next 12 years.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
reduce の主語が deficits のためでしょう。主語は人なら「減らせ」ますが、物なら受け身でしか言えないからでしょう。 ×He wants the book to read 「彼は本が読むことを望む」(これ本は本自体で読めないのでだめです) ○ He wants the book to be read「彼は本が読まれることを望む」
その他の回答 (1)
- gaucho7
- ベストアンサー率56% (73/129)
>>>>he wants deficits to be reduced by four trillion dollars over the next 12 years.<<< he wants deficits to be reducedは受動態になります。または下記のサイトにあるようにhe wants deficits reducedでもOKです。 もし能動態にするならhe wants to reduce deficitsとなります。 http://www.google.com/#q=U.S.+President+Barack+Obama+says+he+wants+deficits+to+be+reduced+by+four+trillion+dollars+over+the+next+12+years.&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=99cb80ce44447f47&hl=en なおHe wants a book to readなら下記のサイトにあるように「読む本が欲しい」となります。 http://www.google.com/#q=want+the+book+to+read&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=99cb80ce44447f47&hl=en
お礼
丁寧にありがとうございます。リンク先はグーグルのトップページにしか行きませんでした。 そうですね、受動態ですね。わかりました。ありがとうございました。
お礼
シンプルな説明でわかりました。 もっと勉強します。