- ベストアンサー
外国人に日本語教えている人、文法を教えてください
花を目の前にして日本語を勉強している友達が、「花がきれいです」と言いました。日本人だったら「その花きれいですね」と言うような場面です。 「その花がきれいですね」とも言わないし、「その花はきれいですね」も言わないと思います。 単純に書き言葉と話し言葉のちがいと説明していいのでしょうか?よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
綺麗は形容動詞なので、花がきれいだ。で終わることが出来ます。 桜の花がきれいです。桜の花がきれいでした。どちらも間違っていません。 只目の前の花瓶に花が活けてあるとしたら、 「きれいな花ですね」と普通言うでしょう。終助詞ねは 感嘆詞でもありねで軽い感動を著わすことが出来ます。
その他の回答 (3)
仰っている意味が分かりにくいのですが、 >、「その花きれいですね」というべき場面で「花がきれいです」と言った友達(外国人?)に 文法的な誤りを指摘したいといわれるのでしょうか。 ヒントは >「その花がきれいですね」とも言わないし、「その花はきれいですね」も言わないと思います。 のようですが、余計に理解しにくいです。 、「その花きれいですね」と、「その花はきれいですね」 との差は実に微妙です。日本人でもこういった言い方の区別は普段しないのではないか?とも思えるほどです。 、「その花きれいですね」 といわせたいのですね。そういった場面なのですね。なんとなく分かる気がしますが、話し言葉ならそこまで厳しくしなくても。私なら「花がきれいです」で充分及第点をつけます。 実用会話講座ではなく、日本で小説家を目指すひとに教えておられるならそういった微妙な言い方の差を教えるのも意味があるかと思いますが。 >単純に書き言葉と話し言葉のちがいと説明していいのでしょうか?よろしくお願いいたします。 そういう問題ではなく、やはり日本語の持つ慣用的な形にちょっと外れているのでしょう。 説明されるなら、少なくとも「文法的に間違っては居ないし、充分通じる。ただ、一部の人には違和感を感じさせる場合がある、私はその一部なので」と断って、そう説明されるべきだと私は思います。 外国人に日本語を教えている人間ではなく、単なる私見ですが。
お礼
質問の内容がわかりにくくて申し訳ありませんでした。にもかかわらず書き込んでいただいて感謝です。もう少し質問にいたった経緯を説明したらよかったのかもしれません。いつも細かいニュアンスの違いについて聞かれるし、日本人なら上手に説明してあげたかったので、ここを利用させていただきました。どうもありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
日本語を教える時、仕事に二種類位ありそうです。 1。「きれいが豚ぶたしい」といった「出来の悪い文」を直す時使うのが文法です。 2。「花がきれいです」といった「出来のいい文」を直すのは、好みです。 お話は「文法」の問題ではなく、尾道のがいいか、大阪のお好み焼きがいいか、という個人的な問題のように思われます。大阪が好きな人におのみっちゃんを強制しなくてもよろしいのでは?
お礼
書き込みありがとうございました。意思の疎通には困らない日本語を話す外国人が、ネイティブと変わらないレベルの日本語を話せるようになりたいから教えてというので質問させていただきました。
- banzaiA
- ベストアンサー率16% (100/595)
ごめんなさい、外国人に日本語教えている人ではないのですが。 >「その花がきれいですね」とも言わないし、「その花はきれいですね」も言わないと思います。 いえ、「その花がきれいですね」とも言いいますし、「その花はきれいですね」も言いいますよ。 言わないというのは、あなたの感覚だと思います。 >「花がきれいです」と言いました。日本人だったら「その花きれいですね」と言うような場面です。 「花がきれいです」と「その花きれいですね」との違いは何なのでしょうか。 私は、 「花がきれいです」は普通の表現で、 「その花きれいですね」は感動表現だ と思います。
お礼
回答どうもありがとうございました。助かりました。
お礼
ご説明どうもありがとうございました。みなさんをベストアンサーにしたいのですが、ひとつだけ選ばなくてはならないので、私が一番理解しやすかったcxe28284さんをベストアンサーにさせていただきます。みなさんどうもありがとうございました。