• 締切済み

フランス語の読み方

フランス語に詳しい方お願いします。 Dansant feesを カタカナ表記すると、 どうなるでしょうか? カタカナで表現するのが 難しいのはわかっているのですが 近い音で構いませんのでお願いします。

みんなの回答

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

冠詞が付いた Les Fées Dansantes の方が言葉としては自然ですね(les レ)。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

fées dansantes フェ・ダンサント 形容詞は前に付くものと後ろに付くものがあり、順番は変えられません。また、名詞の性・数と一致します。fées は女性名詞の複数なので -es という語尾になります。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

ダンサン・フェ fee はアクセント記号の付いた fées(“妖精”の複数形)でしょうか。an は「オン」のように聞こえますが「アン」としていた方が無難です。 ついでながら、dancing fairies に相当するのは fées dansantes と言います。

arshsj
質問者

お礼

ありがとうございます。 はい。妖精の複数形です。 ダンススクール名にしようと 思っているのですが、 F?es dansantesの方が 自然ですかね? ちなみにこちらの場合は フェ・ダンサンで良いのですか?