- ベストアンサー
グーグルマップへの苦情は?
- グーグルマップに対する苦情(?)を日本語のメールで送れる所は無いでしょうか?
- 先日、グーグルマップで東日本大震災の被災前と被災後の写真が追加で公開されましたが、英語(ローマ字)のみの表示により地名や解釈の分かりにくさが問題となっています。
- 特に「Sendai port」などは空港と港の2通りの解釈が出来て、震災前との比較が難しいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://www.google.co.jp/support/forum/p/maps/label?lid=0a6b1180d9341ddd&hl=ja?utm_source=HC&utm_medium=leftnav&utm_campaign=places Google社員と称する人からの回答もあるし、こちらで質問されては? しつこいかも知れませんが、地図表示で確認するなり、写真にラベルを付けるなり使いやすい方法があるのでいろいろ試してみては?
その他の回答 (3)
- mk48a
- ベストアンサー率56% (1133/2007)
その写真がGoogleの公式なものかはわかりませんが、見ているのは日本人だけではないのはコメントを見るとわかります。 https://picasaweb.google.com/lh/recentComments?uname=118079222830783600944 なので、英語での記載も意味のないことではないです。 GoogleEarthなんかでも被災地の状況がわかります。 http://www.google.co.jp/intl/ja/crisisresponse/japanquake2011.html 不適切画像を報告する方法はありますが、今回は、日本語で記述してほしいという要望なので、こちらの震災関係のヘルプフォーラムに質問として投稿するのが良いと思います。 http://www.google.com/support/forum/p/websearch/label?lid=1ee04ed23559849d&hl=ja 写真がユーザー投稿だった場合はどうにもなりませんが。
お礼
どうもありがとう御座いました
- kokubosino
- ベストアンサー率19% (697/3530)
空港は Air Port 港はPort 見りゃ判りますよ。 震災前の写真みれば港だと判りますよ、右側に大きなコンテナみタンカーが止まってますし
お礼
エアポートに関しては No.1さんに書いた通り私が忘れてました それと、主旨はメールの事です この件は分かりませんか?
港ですよ空港ならAir portです この写真を見て空港だと思う理由が分からないけど どう見ても港湾施設ですよ
お礼
回答有難う御座います 確かに空港はエアーポートと言いましたね… それは忘れてました 但し、空港だと思う理由の事なんですが 投稿にも書いた様に、普段は空港にも港にも行かないのと まして上空から見た事が無い為分からなかったんです それとportで調べてたら「(航空機の)左側」とも書いてたんで… http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/port/m1u/
補足
書き忘れました 主旨はグーグルへのメールですが ご存じないですか?
お礼
どうもありがとう御座いました