- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:明日にならないと分からない)
明日にならないと分からない?英語の構造上の制約について
このQ&Aのポイント
- 明日にならないとわからない?英語の構造上の制約について知りたい。
- 英語の構造上、明日にならないと分からないという感じの表現は存在するのか疑問。
- I don't think I should play the guitarという使い方と同じようなニュアンスか知りたい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I won't know till tomorrow (明日になってみないとわからない) はよく使います。 ~ not + 動詞 + till ~ を活用したらどうでしょう。例えば、 I will not know the answer till tomorrow (明日にならないと答えはわからない) I will not play tennis till next week (来週までテニスはしない) The plane will not arrive till noon (飛行機は正午まで到着しない)
その他の回答 (1)
noname#183197
回答No.2
>明日になってみないとわからない It won't be clear until tomorrow.
質問者
お礼
こちらも使えそうですね。 お答え頂きありがとうございました。
お礼
こんな使い方があるのですね。 勉強になりました。 ありがとうございました。