• ベストアンサー

咳に対しても"Bless you"って言いますか?

くしゃみをした人に対して"Bless you"と声をかけるかと思うのですが、最近2回ほど自分が咳こんだ時に"Bless you"と言われましたた。 1回目は、オンライン英会話スクールのフィリピン人講師。 2回目は、アメリカ人の7歳の子供(アメリカ在住) 咳をした人にも"Bless you"と声をかけるのが英語圏での正しい習慣(文化?)なのでしょうか。 声をかけられた相手が、なんと言いますか微妙な相手なので本当に正しいのかどうか悩んでいます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • newbies
  • ベストアンサー率39% (45/115)
回答No.2

添付スレッドの1番目から3番目を読む限り、咳ではBless youとは言わない人が多いようですね。もちろんクシャミでも咳でも言うという人もいるようです。通常、咳に対してBless youとは言わない人も何度も咳き込む人には言うとする人もいます。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1I7GFRD_ja&q=cough+bless+you&aq=f&aqi=&aql=&oq=

tommy455
質問者

お礼

コメントありがとうございます。 この質問はアメリカ人の中でも議論の余地がある問題なんですね。 しゃっくりに対してさえ"Bless you!"という人もいる、というのに驚きました。 少数ながら、Politeな人の中には、咳に対しても"Bless you!"という人がいるんですね。 勉強になりました。 当方、アメリカ在住なので、この機会に何人かのアメリカ人に確認してみます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 下記には7つほど説が挙がっています。  http://en.wikipedia.org/wiki/Bless_you  また下記には各言語でクシャミをした時の挨拶が挙がっています。 http://en.wikipedia.org/wiki/Responses_to_sneezing アメリカに僕は住んでいますがネイティブではありません。普通は何も言いません。僕はクシャミをすると一時的に自衛機能が無くなり、臨時に神の加護を頼むという迷信を信じ、わざと黙っています。咳をする者には黙ってティッシュの箱を渡します。

tommy455
質問者

お礼

サイトを紹介下さりありがとうございます。 色んな文化があって、面白いですね。 >僕はクシャミをすると一時的に自衛機能が無くなり、臨時に神の加護を頼むという迷信を信じ、わざと黙っています。咳をする者には黙ってティッシュの箱を渡します。 SPS700さんに倣って、自分もそうしてみます。

  • papiyonys
  • ベストアンサー率30% (53/174)
回答No.1

10年ほど前にアメリカに8年間居ましたが、咳をしたときは言われなかったと思います。 でも最近は言うようになっているかも?

tommy455
質問者

お礼

コメントありがとうございます。 No.2さんに教えてもらったサイトの記載からは、ごく少数ですが咳に対しても"Bless you"と言う人はいるようです。 最近そういう人が増えてきているのでしょうかねぇ?