- ベストアンサー
添削お願いします。
何か大事なことが迫ったり、何事かに追われたりすると、人は遊びたくなるものである。動物の中で意識して遊ぶのは人間だけといわれる。 遊びたくなる自分に思い煩う必要はない。むしろ、遊びたくならなかったら、体や精神のどこかが病んでいるのではないかと心配したほうがいい。 When a serious thing happens or when they are pressed by something , people feel like hanging out. They say that human is the only animal that can hang out consciously. You don't have to be puzzled by yourself , who feel like hanging out. In case you don't feel like hanging out , if anything , you had better worry about yourself being sick.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
When getting close to or being chased by something important, one tends to hang out (get free). It is said that human-being is only the animal that intentionally do it. You are not an exception and follow your feeling. Should you not feel like that, you must take care of your mental and physical health. と、いうのはいかがでしょうか? 直訳ではないので、もしもこれが試験問題であれば少し点数が低くなるかもしれませんね。 また、「大事なことを前にして、遊びたくなる」という日本語表現も意味が取り図らいですね。 ここでは、hang outを使いましたが、「逃げたい、自由になりたい」という意味でget freeも良いかもしれません。 なお、質問者さんの英文も言いたいことは伝わりますが、主語と述語がかなり複雑に入れ替わっていますから、誰が、何を、どうしたのか、少し判りにくくなっています。 以上、ご参考まで。
お礼
ありがとうございます。 >getting close to or being chased by something important なるほど、「何か大事なことが迫ったり」と「何事かに追われたりすると」は似たような意味合いがあるので、うまくまとめられましたね。