こちらはどうでしょう?
Thank you for your suggestion for some pronunciation lessons. 発音レッスンの提案をありがとうございます。
I am very sorry to say that I have been thinking of taking part in some conversation lessons rather than learning pronunciation.申し訳ありませんが私はしばらくの間、発音よりも会話のレッスンをしたいと思っていました。
I hope you will understand, and if you start doing some conversation lessons in the near future please let me know again and I will be happy to join. ご理解いただけると思います。もし近いうちに会話レッスンをする機会があればお声をかけていただければぜひ参加したいと思います。
こんにちは。このような内容でどうでしょうか。
I appreciate that you suggested me to take your English lesson for pronunciation, but I'm sorry to tell you that I've been looking for a lesson to learn conversation rather than pronunciation. I would be happy if you let me know if you happen to start an English lesson for conversation.
I've been looking for ~ とすることで、会話のレッスンを長く探している、という意味が出てきますし、近隣の人がいるから、というのは言わなくても、もし会話のレッスンを始めることがあったら知らせてください、ということで十分伝わると思います。
お礼
ありがとうございました☆