• ベストアンサー

癒しをフランス語で

店の名前に、フランス語で癒しや休息を考えていますが、アロマテラピーやマッサージのお店なのですが… アペゼ=Apaiser だけでも いいですか? ルポゼ=Reposer がいいか? どちらかと何かを組み合わせて言葉はありますか?すみません 教えて頂けませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Apaiser,Reposerだけだと不定形なのでちょっと工夫してみませんか? 何々しましょう。という勧誘型にすると、 Apaisons(いやしましょう), Reposont(休息しましょう)はどうでしょうか?

その他の回答 (1)

回答No.2

すいません。Reposons でした。

shiyuudon
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます。 どちらにするかまた考えてみます。 わからなかったらまた質問いたします。 ありがとうございました。