• ベストアンサー

ランジェリーショップの店名をフランス語で

少々過激なデザインのランジェリーショップをオープンする予定です。 それに伴いまして、店名を思案しているのですが、なかなか妙案が出てきません。 フランス語で何か妙案を頂けますでしょうか?ちなみに、造語を希望します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ttn222111001 さん はじめまして ご希望のフランス語での店名は ● Jojaulite (ジョジョリット) 造語の構成語:joie(喜び)jolie(美しい)lit(ベッド) この三単語の内に、joie(ジョワ)とjolie(ジョリ)に jo(ジョ)の音韻の重複がありますので、oの文字を 同音異綴のauに片方を変えて、書き示してあります そのauとすることで、連語の-au lit-(発音オリ 意味ベッド)を埋め込んであります 意味:店名に-joie au lit-を見つければ ベッドでの喜び         -jolie au lit-と見なせば、ベッドでの美 解説:お気に入りにランジェリー姿で、自分も相手も喜びを増す    その姿を姿見に映して、自分の美しさに、暫しウットリと    そのランジェリーの活躍する場所を-au lit-に限定です だって、だって 手枕での、うたた寝も 膝小僧を抱いての、いたずら‐ね(徒寝)も 雪道に転ぶが如くの、ころび‐ね(転び寝)も みんな、みんな大好きなので。。。

ttn222111001
質問者

補足

anapaultole様、お世話になります。 ご丁寧な説明を頂きましてありがとうございます。 とっても良いフレーズですね、心にジンと来ました。。。 ちなみに、対象となるお客様の層なのですが、若い女性は当然ながら、ある程度お歳を召したマダム(熟女?)の方が、旦那様と一緒にお越し頂けるような店作りも想定しており、以下の単語を交えた形で何か思案いただければなお助かります。 淑女 熟女 紳士

その他の回答 (2)

回答No.3

ttn222111001 さん こんにちは お待ち頂き有難うございます ご希望の用語(淑女・熟女・紳士)には 多義的な-madame、monsieur-が対応 でも、ピンポイントでの意味添付は困難 提案は、madameのma (これは-私の-の意味)を組み込み ● Marobette (マロベット) ランジェリーは、服(robe)に比べ 服地も少なめで、小ぶりになりますので robeに接尾辞(ette:小さな、かわいい)を これで、私の小さな~とする ● Rorobette(ロロベット) こちらは、先ほどのrobetteの 第一音roを重ねての造語です 何の変哲のない創作のようです しかし、このroroに秘密がある 日本語ではroroもloloも ロロとカタカナ表記され、発音も ロロと同音になります その秘密は、loloには、口語で ミルク、それからの連想で 女性の胸を示します それを、音で隠し持つ。。。

  • ur2c
  • ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.1

Lingerie の駄洒落でよければ、L'Angerie という所がありますな。Google map で見てください。こういう店もあります。

参考URL:
http://www.myspace.com/angerielingerie