- ベストアンサー
英文訳教えてください。
エッセイのボディーパラグラフの一部です。 バドミントンが好きなことについての内容でその理由として、シングルスとダブルスで違った面白さがある、という内容で書いてます。 「シングルスでは、コースや際どいところを狙うことが多いが、ダブルスでは強い球の打ち合いになることが多い。」 この部分の英訳を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
In singles, the players tend to aim at the baseline or at tricky areas out of the opponent's reach whereas in doubles intensive rallies are common. コース...? the baseline..? or the far corners of the court..?