- ベストアンサー
あんな人になりたい~の英訳を教えてください
先日映画を観て、女性なんだけど、自分の意見をガンガンきちんと言える主人公を見て 「あんな人になりたい」と言いたいとき I want to be like that girl. はおかしいですか? I want to be a girl that her. と言うのも考えましたが、自然な言い方を教えてください。お願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
shooting-fishさん、こんばんは。 >「あんな人になりたい」 主人公は女性、shooting-fishさんも女性ということなので、 I want to be a girl like that. I want to be a woman like her. のように言うのが自然な感じがします。 また、もうちょっと加えて、彼女のように、自分の意見を主張できる人 という感じですと I want to be a woman who can maintain one's opinion like heroine in that movie. 私は、映画の中の主人公のように、 自分の意見を主張できるような人物に、なりたいわ。 I want to be a woman who can maintain one's opinion as the heroine did in the movie. 私はヒロインが映画の中でしたように、 自分の意見をはっきり言える人になりたいわ。 みたいな感じでいかがでしょう。 ご参考になればうれしいです。
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 お久しぶりですね、お元気ですか、shooting-fishさん! 私なりに書かせてくださいね。 確かにhero/heroineと言う単語も使いますが、ドラマ・映画の主人公を言う時は、このthe main characterが普通なんですね.. 使えないと言う事ではありませんが. 本題に入る前に、このheroですが、やはりヒーローとしての使い方が多く、他の言い方をしないくらい使われます. 最近はこのheroの女性形とされるheroineですが、両方の性にheroが使われています.つまり、女性を言う時に、昔は、heroineであったのが今では、heroと言うようになった、ということです. (本題に近づいて、)しかし、ドラマ・映画での女性の主人公はいまだに、heroineと言う言い方をするんですね. 英語も面倒くさいですね. しかしながら、主人公と言う言い方は、heor/heroineよりも、会話では、こちらではthe main characterと言う言い方が普通なんですね. >「あんな人になりたい」と言いたいとき I want to be like that girl. はおかしいですか? いいえ、おかしくありません. 映画を見ながら、言っている場面などでは、普通の言い方ですね. ただ、やはり、girlと言う言い方をすると少女、というようなフィーリングがあることは覚えておかなくてはならないのですが、男の人が、映画に出ている女性に関して、どんな年齢でも、I wish I could go out with that girl彼女とデートしたいね、と言う言い方は、全く問題のない言い方になります. と言う事で、 I want to be like the main character who Meg Ryan played/portaraited in (the movie) "You've Got Mail." とか、 I want to be like Meg Ryan in her (movie) "You've Got Mail." と言う言い方をして、メグ・ライアンみたいな女優ではなく、映画の中のメグ・ライアンの役の女性みたいになりたい、という表現ですね. >I want to be a girl that her. これは、thatをlikeにすれば問題ないです. これで、映画を見ているときと(shotting-fishさんの例文)と見ていないときの表現が出来ましたね. さて、「自分の意見をガンガンきちんと言える」と言う表現ですが、opinionatedと言う単語は、自分の意見を持っていてはっきり言うし、人の言う事を聞かない/変えない、という意味で、あまりいい性格とはいえないんですね. ですから、このような場面で使うと、アメリカ人としては、???となりかねません. "maintain one's opinion"と同じようなフィーリングですね. 頑固、という感じです. 自分の考えをはっきり言う、という単語はoutspokenという形容詞があります. この方が「言う」と言う意味からは近いと思います. しかしながら、これも、opinionatedほどではないでが、相手が傷つく事でもずけずけ言う、というフィーリングがあるんですね. ということで、これも、出来れば避けたいところなんですね. ではどうしたらいいかというと、ひとつの単語で言おうとしないで、 speak freely, speak canndidly, speak frankly,また、さらに、speak as she thinks.(考えている事をそのまま同時に言う)と言う言い方ができるんですね. これで、組み合わせると、 I want to be like her who doea not mind speaking freely. と言う言い方になるわけですね. なぜ、ここで、does not mindと言う言い方をするかというと、はっきり口に出して言える、出して言う事が苦痛でない/悪い事と思わない、というフィーリングを出しているわけですね. これを、who can speak freelyと言う言い方をして、自分には今出来ないけど、はっきり言える、ということは一つの能力と感じる、というフィーリングを伝えようとできるわけですね. これらのフィーリングを出したくなければ(何らの理由で)、 I want to be like her who speaks candidly. また、そうなりたいけど、まずなれないな、いつになっても「大和撫子性格<g>」は直らないな、というのであれば、 I wish I could be/become more outspoken like the main character played by Meg Ryan in the movie xxxx.と言う言い方が出来ますね. と言う事で、生きた英語、使える英語、というレベルで、英訳ではなく、伝えたいフィーリングの出し方、ということで、書かせてもらいました. これでいかがでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。
お礼
ほんとはまだ全部の英文をかみ砕けていませんが、でも、ほんとに生きている英語だと感心するとともにとてもありがたいです。もっと勉強しようと思います。ありがとうございました。
- hatsuhisa
- ベストアンサー率50% (36/71)
まず、憧れる対象の女性に使うには、あくまで少女と言う意味の「girl」は不自然です。「girl」は未完成な存在として捉えられるので、「成長したい」時に使うのは止めたほうがいいと思います。 私が薦めるのは以下のような言い方です。 1)I want to become such a woman. 私はあのような女性になりたい。 2)I want to become a woman like a hero of this movie. 私はこの映画の主人公のような女性になりたい。 3)I want to become a woman who can express own opinion clearly like the hero of this movie. 私はこの映画の主人公のように明確に自己の意見を述べることができる女性になりたい。 主人公を「hero(ヒーロー)」と言うのに違和感があるのなら、「heroine(ヒロイン)」を使うといいでしょう。 会話で主人公の話をしていたなら、1)2)のように簡単に、そうでないなら3)の言い方が相応しいかと。 「want to be」は「~の状態でありたいと思う」のように、状態の継続的ニュアンスが含まれるので、「成長する」と言う意味合いの「become」を使うほうが、よりそれらしいと思います。
お礼
わかりやすい回答をありがとうございます。英語を使わざるおえない立場に今なっているので、もっともっと勉強しようと思います。ありがとうございました。
>「あんな人になりたい」と言いたいとき I want to be her like that. I want to be a movie hero like her. とも出来ます。 heroは主人公の意です。 または、If only she were me,,,, 彼女が私でさえあればいいのだが、、、、 と少し発想変えました。 meは本当はIがいいかもしれませんが、meがよく使われるかもしれません。いわゆる仮定法です。 I want to be as opinionated as she was in that movie. あの映画で自分の意見を変えない女性のようになりたいわ。
お礼
同じ映画を観た人と話すなら「I want to be a movie her like her.」がとても自然でいいと思いました。ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。I want to be a woman who can maintain one's opinion like heroine in that movie.というのが一番私の気持ちに近いと思いました。ありがとうございます。