- ベストアンサー
フランス語で「夢を見ることが私の人生」
作家の森茉莉さんの座右の銘である 「夢を見ることが私の人生」=「revasserie c'est ma vie」(eにアクサンシルコンフレックス)という言葉がありますが、 これを「夢を見ることが私たちの人生」と複数にするとします。 それは、 「revasserie c'est notre vie」で単にmaをnotreに変えるだけでいいんでしょうか? 間違っていたらご指摘くださると助かります。 お手数ですが、ご回答おまちしております。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
mammoth さん こんにちは お書きになられたmaをnotreへ 変える短文で、問題ありません 只、語調からしますと冠詞を添えて ● La rêvasserie, c'est notre vie. こちらの方を、お薦めします その夢見る人生が、多種多様で 十人十色であるのは、きっと 次のスローガンを自覚した時 ● La biodiversité, c'est la vie. La biodiversité, c'est notre vie. 来年も、よい夢を。。。
お礼
ありがとうございます。 複数にするか単数にするかで迷っていたので助かりました。 laを入れるとなお良いんですね。 デザインに落とし込んだときの見映えなども考慮しつつ、どちらにするか決めたいと思います。ありがとうございました!