• ベストアンサー

俎上に載る? 俎上に載せる?

ネットでこの二つの言葉がありましたが、 「俎上に載る」というのは、「批判する」の意味ですか? 例えば、この二つの例の意味は同じですか? 禁止令が議会の俎上に載る 禁止令が議会の俎上に載せる もし意味が違ったら、どこが違いますか? ご説明よろしくお願いします。 by日本語を勉強している外人

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

単純な批判ではないです。 俎上に載せるとは、議題にあげ、議論することを指します。 日本語としては、 禁止令 が 議会の俎上に 載る 禁止令 を 議会の俎上に 載せる が正しいです。 上の文は、他の人が、その禁止令を議題にあげること。 下の文は、自分が、その禁止令を議題にあげることになります。

Basketmaru
質問者

お礼

詳しく説明して頂いて、ありがとうございました。

Basketmaru
質問者

補足

つまり、 禁止令 が 議会の俎上に 載る = 議会が禁止令を議題に取り上げる 禁止令 を 議会の俎上に 載せる = 禁止令の議題を議会に提出する ってことですか?

その他の回答 (2)

回答No.3

>禁止令 が 議会の俎上に 載る = 議会が禁止令を議題に取り上げる は正しいです。 >禁止令 を 議会の俎上に 載せる = 禁止令の議題を議会に提出する は若干問題があります。 議題を議会に提出する = 議題となる ではない可能性があるからです。 禁止令 を 議会の俎上に 載せる = 禁止令という議題を議会でとりあげる がより正しいと思います。

Basketmaru
質問者

お礼

なるほど、ご説明ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「載る」は、自動詞、「載せる」は他動詞です、ですから 1.禁止令が議会の俎上に載る 2。禁止令が議会の俎上に載せる  禁止令は物を載せたり降ろしたりしないので、1だけが正しい日本語です。

Basketmaru
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました