- ベストアンサー
フランク・シナトラ・・・
フランクシナトラの曲・・・これってフランス語ですか? 意味を教えてくださいませんか? 「♪ ~ But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out ~ For what is a man What has he got If not himself then he has not to say the things he truely feels and not the words of one who kneels ~
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
“ But through it all, when there was doubt ” “ I ate it up and spat it out ” (でもその全てを通して、納得がいかなければ 議論に熱中もしたし暴言まで吐いたことだってあった) “ For what is a man, what has he got ” (一人の人間であるためには、人は何を手に入れるのだろう?) “ If not himself, then he has not ” “ To say the things he truely feels ” (もしそれが自分自身でないのなら、 本当に感じたことを口にすることさえ禁じられてしまう) “ And not the words of one who kneels ” (目の前でひざまいている人の言葉を信用することさえも) “ なにを言ってんだかよくわからんけど、そういうことらしい です。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
下記で布施明が日本語で歌っています。 http://www.youtube.com/watch?v=cVwggeOsygA&feature=related
お礼
回答ありがとうございました
- keirimas
- ベストアンサー率28% (1119/3993)
えーご 。 マイウエイから 意味は 要するに 「私の道」
お礼
回答ありがとうございました 英語ですねーーー翻訳機に入れたら出なかったので・・・ 英語苦手なんです 訳してもらえれば助かりますが、、、 この曲は 上の詩も 下の詩もマイウェイの歌詞ですか?? 別のところから コピーしたんですが・・・
お礼
回答ありがとうございました そう言う意味なんですね。