• ベストアンサー

bing4の使い方

よろしくお願いします。 Cheb2 kun(1) ban4演的武官 Wen2 Tai4 与 Mu4lan2 bing4 肩作zhan4 訳としてはチェンクン演ずる武官のWen2 Tai4と共に戦う中で次第に愛憎をはぐくんでいく。 この場合のbing4をどう解釈すればいいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

中国人です。 これは中国語の成語だと思いますよ。 bing4 肩の意味はたしか「一緒に」 并肩作战の正しい意味は「一緒に頑張る」だと思います。 でも、「一緒に頑張る」の中国語「一起努力」を話すのは冷たいだと思いますが、「并肩作战」を話すのはもっと暖かくて、それに成語を使ってもっと自然だよ~ 頑張るさ~私は中国人だけど、自分の母語でも基本的な言葉だけ話せます。こんなに難しい言葉も辞書で勉強しますよ。 だから、我々も「并肩作战」しよう~!★

nada
質問者

お礼

再度ありがとうございます。さすが本場の人だけあって説得力があります。また手伝ってくださいね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#122775
noname#122775
回答No.5

No.1です。自分の意見に固執するわけではありませんが、ムーランの物語は戦場が舞台で二人は戦友なわけですから、ここではやはり肩を並べてともに戦う、が訳としては比較的適切かと思います。もちろんNo.3,4の方の意見も十分に正しいです。

nada
質問者

お礼

どうもありがとうございました。これからもよろしくお願いあします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

中国人です。 これは中国語の成語だと思いますよ。 bing4 肩の意味はたしか「一緒に」 并肩作战の正しい意味は「一緒に頑張る」だと思います。

nada
質問者

お礼

ありがとうございました。 >并肩作战の正しい意味は「一緒に頑張る」だと思います。 辞書でそこまでは気がつきませんでした。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

No.1 さんのおっしゃるように、日本語で「並」(=並べる)という動詞の「bing4」です。 辞書にも「并肩」の見出し語の中に「并肩作战」の例文が出ていると思います。 →「共に戦う、肩を並べて戦う」

nada
質問者

お礼

いつもありがとうございます。おかげで理解できました。今後ともよろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#122775
noname#122775
回答No.1

「并」ですよね? それならば、肩を並べて戦う、だと思います。 P,S 私、赵薇(ヴィッキー・チャオ)大好きです。

nada
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A