• ベストアンサー

対応の仕方

今友人の民宿に外国の方が宿泊されているのですが、日本語が話せないらしく、友人も私も英語がダメですw助けて下さい! 1.朝食のご飯がセルフで「あの炊飯器から自分でご飯をよそって下さい」という意味合いの英語。 2.宿泊の代金を受け取ったときの対応。 3.「気を付けていってらっしゃいませ」のような、送り出すときの言葉。 の3点です。よろしくお願いします! 民宿や旅館では、それなりに辞書(?)などを用意して外国の方への対応も考えておくべきだと思うのですが、今までそういったお客様が来なかったようなので、今回のことを教訓に勉強してほしいものです(^^;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miyaco_10
  • ベストアンサー率29% (22/75)
回答No.2

hatsushioさんのおっしゃったようなかんじでいいと思います。Pleaseをつけるとかして、Please help yourselfでちょっとは丁寧になると思います。 3番目はHave a nice dayでいいと思います。外国では、ホテルを出るとき、気を付けてというよりは、楽しんできてねというようなことをよく言われました。でも、日本語で、気を付けていいってらっしゃいませなど、日本独自の心遣い?みたいなもので送り出しても決しておかしくはないと思います。私の外国人の友人たちも日本語で言われると日本にきた気分になれるといって、日本語の挨拶を喜んでいました。 あんまりお役になてませんが、参考までに

chihiro_009
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 日本語でいってらっしゃいませというのも、そう言われてみるといいものかもしれませんね(^^) 日本の民宿に来ているわけですから、ニュアンスは伝わるものですよね。 参考にさせていただきます!

chihiro_009
質問者

補足

1は、「ご飯」がセルフで「あそこにある」等の単語は必要ありませんか? そこまで言わなくてもわかりますかね(^^; 2は、相手がThank youと、言ってきたりしませんか?Thank youにThank youと返答してもおかしくないでしょうか? 注文が多くてすいません。。

その他の回答 (2)

回答No.3

chihiro_009さん、こんばんは。 もう、こういうときは、なるべく分かりやすい単語を並べてみましょう。 >1.朝食のご飯がセルフで「あの炊飯器から自分でご飯をよそって下さい」という意味合いの英語。 よそう=盛る、なので 盛る serve (in a dish)    fill (a bowl with rice)    help(これで、よそうという意味になるようです) 炊飯器は、a rice-cooker というようなので、 Help yourself from the rice-cooker. Please fill your bowl with rice from the rice-cooker. などでいいかと思います。 >2.宿泊の代金を受け取ったときの対応。 受け取る、でrecieveですね。 「金3万円まさに受け取りました」というのは Received (from Mr.Kato) the sum of thirty thousand yen. などというようです。 同じようにして Received the sum of ○○○yen as a charge. This is change,△△yen. Thank you very much. などというのは、いかがでしょう。 おつりがないようにお願いします、というのは、 Exact change,please. おつりのないうようお願いします。 と、最初に言っておいてもいいかも。 >3.「気を付けていってらっしゃいませ」のような、送り出すときの言葉。 気をつける、は take care of yourself でいいかと思います。 お体に気をつけて、という言い方で Take good care of yourself. というのがあるようです。 Please take care of yourself! And see you again!Good luck!! どうぞお気をつけてくださいね! またお会いしましょう。お元気で! みたいな感じで、いかがでしょう。 ご参考になればうれしいです。

chihiro_009
質問者

お礼

こんばんわ。 回答ありがとうございます。 とても細かく詳しく教えていただいてとても助かりました(^^) 参考にさせていただきます!

  • hatsushio
  • ベストアンサー率23% (119/500)
回答No.1

英語がダメということなので、とにかく単純化します。 1 お椀と炊飯器を指して   help yourself または self service 2 単純に   thank you 3 これも単純に   see you

chihiro_009
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます!

chihiro_009
質問者

補足

英語はダメなんですが、組み立てた英文を喋るくらいはできるので。。。多分(^^; 単語と言うより英文にしていただきたいのです。

関連するQ&A