• ベストアンサー

ドイツ語の読み。

ドイツ語の読み。 ワーグナーの『神々の黄昏』のドイツ語 Gotterdammerungの読み方わかりませんか??? カタカナで教えていただけると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

実際はoとaの上に¨がついているのではないでしょうか。だとすれば、 ワーグナー時代のドイツ語なら 「ゲッテルデンメルング」 現代ドイツ語なら 「ゲッターデンメルング」 という感じになると思います。 細かいことをいうと最初の「ゲ」は日本語にはない音で、個人的には「ゴェ」と書きたいところですが、Goetheがかつて「ゴヱテ」などと書かれたのが結局「ゲーテ」に収束したのにならって「ゲ」で書き表すのが無難でしょう。

com0716
質問者

お礼

丁寧な解説大変参考になりました。 ありがとうございます。