• ベストアンサー

property deal close/Get my wife off

property deal close/Get my wife off my back ↑これはどういった意味でしょうか 全文:(How are you? →)I'll be a lot better once I get that cheque. Get this property deal close. Get my wife off my back.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 get XXX close は「~を閉じる」という下記の使い方です。get はここで使役の意味を加えるので「閉まる」から「閉める]になります。言い換えれば「片付く」から「片付ける」に変わる訳です。  http://eow.alc.co.jp/get+it+close/UTF-8/ close deal 「~の件を片付ける」 http://eow.alc.co.jp/close+deal/UTF-8/ get XXX off my back は下記のように「~を私の背中から降ろしてくれ」「うるさいのから自分を解放してくれ」という意味です。  http://eow.alc.co.jp/get+someone+off+my+back/UTF-8/   「その小切手を手にしたら、本当にホッとすると思う。この財産の件を片付けてくれ。家内がうるさくて敵わない。」