- ベストアンサー
英訳お願い致します!
英訳お願い致します! 度々すみません… 「リニューアルオープンしたKT(店の名前のイニシャルです)のスタジオ、とても素晴らしいですね!」 「私のブログのページにもリニューアルされたKTのnewsを載せたいのですが KTサイトにアップされている画像を何枚か使用しても良いですか? お時間のある時にお返事よろしくお願いいたします」 これがどうしても上手く英語に出来ません…… お手数ですが、英訳よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「リニューアルオープンしたKT(店の名前のイニシャルです)のスタジオ、とても素晴らしいですね!」 I found your refreshed studio, KT. It's briiiiilliant! 「私のブログのページにもリニューアルされたKTのnewsを載せたいのですが KTサイトにアップされている画像を何枚か使用しても良いですか? お時間のある時にお返事よろしくお願いいたします」 And, how cool it would be, if I could use your nice photoes on my blog as well to share the brilliance with my friends! Check my blog, and give me your news, asap, please. 軽すぎですか?
お礼
英訳して下さってありがとうございます! お礼が遅くなってしまって申し訳ありません…!! >軽すぎですか? いえいえ(*^-^) すごく良い感じです!(笑) angkolwhatさんに英訳して頂いたこちらの英文を元に 所々を自分なりに変えながら良い感じのメールが書けました。 本当にありがとうございます♪