- ベストアンサー
日本語の詞を英文で作詞したいのですが教えて下さい。
日本語の詞を英文で作詞したいのですが教えて下さい。 今、ロックバンドをしている友人の為に作詞をしているのですが 下記の詞を英文に直して詞にすると、どうなるでしょうか? 英語の曲の詞というと普通の英文とは違うような気もしますし…。 僕たちが二度と愛し合えない日がくるなんて思ってもみなかった 君は今 僕の知らない誰と一緒に居るの この街で 僕は今 君の知らない時間を過ごしている たった独りで 他にも何かイイ感じの、こういった失恋っぽい英文の詞があれば是非教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
僕たちが二度と愛し合えない日がくるなんて思ってもみなかった 君は今 僕の知らない誰と一緒に居るの この街で 僕は今 君の知らない時間を過ごしている たった独りで Did you ever know / we wouldn't love each other? Is somebody with you / like we first met each other? I'm still thinking of you / more than we were together. ChicagoのPeter Ceteraが浮かんでいます.
お礼
うわぁ…助かりました!シカゴ、大好きでした。 実はピーター・セテラのCDも持ってます! 懐かしくて、今、CDを聴きながらこのお返事を書いています。 ありがとうございました!