- ベストアンサー
名前のスペルについて
名前のスペルについて 「くれあ」という名前の子供がいるのですが、英語ではどう記述するのが正しいのでしょうか? Creaですか?それともKureaでしょうか?教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
原則として自分の好きなように書けばよいのですが,日本国外務省発行のパスポートではKUREAと書きます。これと異なっていると面倒ですね。今までCreaと書いていて使用実績があるのなら別名併記としてパスポートに書くことが出来ます。
その他の回答 (1)
- yespanyong
- ベストアンサー率41% (200/478)
回答No.1
日本人であれば「Kurea」です。 旅券などの公文書ではこれ以外の綴りは許されません。
質問者
お礼
迅速な回答ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。 とても参考になりました。