- ベストアンサー
ブログの内容について質問があります。
ブログの内容について質問があります。 海外にある英語の記事、例えばミュージシャンのインタビューなんかですが、これを日本語に翻訳して 紹介するブログをやってみようと思ってます。 その場合、海外の記事を翻訳して自分のブログで紹介すると 法律に抵触したりするんでしょうか? ただ紹介するのはいいけど、アフェリエイトでお金を儲けるとダメとかちょっと複雑だったりしますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
余程うまくやらない限りは著作権法違反です。お金を儲けるとダメとかちょっと複雑だったりしますか?ってお金の問題ではありません。あくまでも著作権法で認められたやり方かどうかです。かなり複雑です。 翻訳したら著作権法に違反しないなら、ハリーポッターの原作英国で買ってきて航空便で運んで翻訳本を勝手に発行していますよ。 著作権で定められている内容だと、基本は引用です。つまり、keikei_2010さんがご自身の意見を主張するためにミュージシャンのインタビューの一部を添えるといった文章にする必要があります。 確実なのはブログに載せる前に記事の発行元にお金を払って許可を貰うことです。
補足
レスありがとうございます。 確かにそうですね・・・。 もし、実際に行動する場合は記事の発行元に連絡を取ってしかるべき対応をして形にしていくようにしないとだめですね。 あと、このサイトをよく見るのですが、このサイトも記事の発行元に許可を得たりお金を払ったりしていなければ、アウトでしょうか? ttp://tokyo.txt-nifty.com/ Tokyo Fuku-blogというサイトです。この手の海外の記事を翻訳して紹介するサイトは結構あるのですが・・・。