- ベストアンサー
ホチキス留め(英語で)
ホチキス留め(英語で) 「この書類はホチキス留でいいですか?それとも製本したほうがいいですか?」 というのはなんて書けば一番良いでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Could this document be just stapled together, or do you want it bound? 「この書類はホチキス留でいいですか?それとも製本したほうがいいですか?」 ホチキスは、下記のように staple です。 http://eow.alc.co.jp/staple/UTF-8/ bound は、下記にあるように bind「製本する」の過去分詞です。 http://eow.alc.co.jp/bind/UTF-8/
お礼
大変参考になりました!ありがとうございました!!!