• ベストアンサー

盆踊り

盆踊り 単純に「盆踊りをしました」ってなんていうのでしょうか おしえてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.3

I danced bon odori. I danced bon dance.  でもいいかもしれません。

rch66426
質問者

お礼

danceが重なっていますが、踊った、ということがわかりやすいですね ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.5

どこかで盆踊りはBon danceと聞いた事があります。それで I did Bon dance. では?

rch66426
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 207eden
  • ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.4

(We) danced at Bon festival. もしくは (We) danced in Bon holiday. ではどうでしょうか? 盆をクリスマスに置き換えると英語のニュアンスが分かりやすいと思います。 【a Bon Festival Dance.】 は盆踊りの意ですね。

rch66426
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

「盆踊り」は名詞の「the Bon dancing」 「しました」=doの過去形でいいと思います I/We did the Bon dancing

rch66426
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • s2y3u
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1

翻訳サイトで The Bon Festival Dance was done. と翻訳されました。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/
rch66426
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A