• ベストアンサー

男性はsweatで、女性はperspireですか?

男性はsweatで、女性はperspireですか? 「汗をかく」という英語の動詞は、 男性の場合はsweatで、女性の場合はperspireなのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.2

女性の場合はsweatを「使わない」ということはないと思いますよ。文章で見かけた覚えがあるので・・・。 例を探してみました。 上は女性の化粧品の話、下は男女問わず健康の話。動詞でなく名詞ですが。 ELLE.com Oily Skin Solutions: Sweatproof Your Face for Summer http://www.elle.com/Beauty/Makeup-Skin-Care/Oily-Skin-Solutions-Sweatproof-Your-Face-for-Summer ABC News Beat the Heat: How to Stop Summer Sweat Don't Sweat It: Top Tips to Stop Persistent Perspiration http://abcnews.go.com/GMA/OnCall/story?id=8071665&page=1 なお、Googleで検索してみると、 "she sweated" に一致する英語のページ 約 18,700 件 "he sweated" に一致する英語のページ 約 26,300 件 "she perspired" に一致する英語のページ 約 7,040 件 "he perspired" に一致する英語のページ 約 18,300 件 そもそもこういう表現がよく使われるのか、他の言い方が多いのかわかりませんけど・・・。

kazutatama
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 女性でもsweatを使うのですね。 大変参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

galina さんに賛成です。  回答みていて、へ?女性には使わない?それ、変だけれど、とは思っていたんだけれど、やたらと自信ありげに書いているし、  まあ、様子見ようと思っていました。   面白いもので、昨日かみたテレビの映画で、女の子が I sweated と言ってましたけれど。   それに、以前から女性が話しているとも思うし。   ま、回答者は間違えることもあるんですけれど、妙な?根拠のない言い切った自信ってどこから来ているのか、   時々正直読んでいて不思議になるんですけれど。   私はたいてい、人(アメリカ人)に聞くから。   一応それ根拠でしょう。  

kazutatama
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 大変参考になりました。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

もちろん違います。 汗(をかく)/sweat、というのは一般的にはあまり感じがよい言葉ではないのです。 ポカリスウェットは英語圏では気持ち悪くて商標としてありえないそうです。 ただし、男性が汗をかくのは肯定的にとらえられる場合もあるのでsweatを使うこと があります。perspireは学術語で、中立的と考えられます。当然女性も汗をかき ますから、その表記に使うことがあると思います。

kazutatama
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 大変参考になりました。

関連するQ&A