• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:一昨日の夜中を英語で・・)

英語で一昨日の夜中の表現とフォーマルな朝の表現について

このQ&Aのポイント
  • 一昨日の夜中を英語で表現する際には、at midnight two days ago が適切です。
  • 昨日の朝を表現する際には、in the morning yesterday とすることができます。
  • 英語においては、時刻を表現する場合はコンマの使用は必要ありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「two midnights ago」も一応、言います。 http://search.yahoo.com/search;_ylt=AtLzIt17ZQukRl5oPaPb6TmbvZx4?p=%22two+midnights+ago%22&toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701 ただ、「two days ago at midnight」と言えば済むので。カンマはなくていいです。ちなみに、「midnight」はあくまでも「午前零時」であって、「午前2時」くらいならたいてい「two in the morning」と言います。でも「Wednesday night or Thursday morning」などの言い方が、より一般的ではないかという気がします。 >昨日の朝と言うとき、yesterday morning と言わずに、in the morning yesterday とした場合、何か問題ありますか? 場合によっては自然です。例文を参考になさってください。 http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGdCyXWCxMzHQA.zFXNyoA?p=%22in+the+morning+yesterday%22&fr2=sb-top&fr=yfp-t-701&sao=1

prayerspillow
質問者

お礼

お礼が遅れ申し訳ありません、ここら辺の相対時間を表す時は必ず頭の中で1度日本語で考えてしまうので、それを修正すべく自分の中で言い方と統一パターン化させてしまいたく、確認含め質問させて頂きました。ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 時間を表すには「昨日」「来年]「今朝」というように、話す時点が動くと、指定された時も動く、いわば「相対時間」と、「2010年三月三日」のように話した時に無関係に決まっている「絶対時間]とがあると思います。  相対時間の言い方になると、諸説紛々、ここでも何回か小田原評定がありました。  ある程度フォーマルなら、何月何日午前0時18分と「絶対時間」で言えばいいと思います。  The night of the world cup と言えば簡単に終わります、僕なんか見ないので「それ何日の話し?」などと言って嘲笑されておりますけど。  

prayerspillow
質問者

お礼

お礼が遅れ申し訳ありません、時制に厳しい分、日本語と同じ感覚で相対時間で表そうとすると、面倒くさいことになりがちかもしれませんね。ご回答ありがとうございました。