- ベストアンサー
英作文の添削、解答お願いします。
英作文の添削、解答お願いします。 1)あんな嘘をつくべきではないことぐらい分かっていたでしょう。 You know that you shouldn't tell such a lie,don't you? 2)「ブラウン教授をお願いします。」 「あいにく教授は今昼食に出ています。ご伝言を承りましょうか」 "Could you coll professor Brown?" "Sorry,professor has gone for lunch. May I take a message?" よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、 一番の問題は あんな嘘をつくべきではないと書いてはありますが、実際には ついてしまったことを非難されているようですね。だから 英文は You know you should not have told such a lie? のほうが自然な感じがします。この英作文は 過去にしてしまったことを、、、、すべきではなかった。という言い方を勉強しているところではないでしょうか? 2番は May I speak to Prof.Brown? Sorry, he is out for lunch right now. May I take a message? こんな英訳はどうでしょうか?
その他の回答 (1)
- gigosyokuful
- ベストアンサー率16% (14/86)
(1) 過去形ですよ、過去形。that節の時制も違います。。 (2) 使いたい英単語は「coll」ではなく「call」じゃないですか? 1文目の主語は「I」の方がいいでしょう。 些細なミスと思われるかもしれませんが、何れも大きな減点対象です。
お礼
回答ありがとうございます。 (2)一文目の主語をIにするというのは"Could I call professor Brown?" で良いのでしょうか?
お礼
お礼が遅くなってしまいました。回答ありがとうございます。 なるほど、haveを使うと良いのですか。2番の表現も勉強になりました。 ありがとうございました。