- ベストアンサー
格安で英訳してくれる方を探す方法
- 格安で英訳してくれる方を探す方法を教えてください。
- ビジネス系の文章よりは個人的な趣味の文章を英訳してもらいたい場合、コストの面で業者に依頼するのは難しいです。
- 海外の学生さんなどに頼むのが現実的な方法かもしれませんが、具体的な見つけ方を教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
見習いか私の様に引退したものでしたらする人がいるかも知れません。特に引退したものなら、分野が合致していれば、翻訳的には問題なく出来ると思います。現行プロの翻訳者では仕事になりませんので、誰もしないと思います。
その他の回答 (4)
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
「英語 翻訳 料金」で何箇所かサイトを見てみましょう。 私文書は1文字10円が相場のようです。 http://www.translators.jp/japanese/products.html http://www.yayoi-group.com/interpretation_r.html http://www.myjapanphone.com/japan_business_servive/basic_business_enviroment/Japanese_translation_companies_and_standard_charge.html 質問にあるようなレートでは、仕事として依頼は出来ないでしょうね。 趣味・ご好意に甘えるということになります。
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
1文字1円とは非常識な値段ですね。。。 まともなプロの翻訳者ならみんなお断りするでしょう。 翻訳業界の値崩れにもなるので、激安発注は好ましくないですよ。 労働にはまともな対価を支払うべき。 トランスマートにカスタマー登録して 翻訳者の見習いさんに発注されては? もちろん、激安でしかも見習いさんなので、 品質に対するクレームは つける権利がありませんけど。 はっきいって、ノークレーム、ノーリターンですね。 (激安を希望する人に限って、品質もうるさいのが問題) 翻訳者仲介サイト トランスマート http://www.trans-mart.net/ をクリックし、カスタマー登録 そして「道場生翻訳サービス」で発注 個人の場合、クレジットカードのみの支払いとなります。 はたして、道場生翻訳サービスでも 応じる人いるかな。。。 激安発注なんですから、納品後に行う道場生の評価を 厳しくしちゃだけですよ。
補足
道場生翻訳サービス、ありがとうごさいます。ちょっと調べてみます。
「400字詰め原稿用紙50枚」ってブログどころの分量でないのでは、、、、 格安だと質が下がる傾向だと思いますが、大丈夫ですか? 海外にいる海外の学生よりは、 日本にいる留学生のほうが可能性ありそうな。 英語だけ出来ても駄目ですよね、日本語を理解できる人でないと。
「仕事」にしては安すぎ。 英語の好きな あなたに好意的な知り合いに 頼んだ場合のお礼程度の額では 誰もしないと思います。 また 目的がわかりませんが そういった経緯で作った英文ページに わけのわからん反響があり 想像外の影響が出ることは 覚悟の上でされてるんですか?
補足
ご回答に感謝です。安いのは承知の上で、そこをなんとかといった心境。 フリーライターだと1文字2円。取材込みでこの値段なので、英訳だったら そんなものかなーと。
補足
皆様の激怒された回答、誠に恐縮です。プロの仕事はやはりその対価によって評価される べきはごもっともなことですし、だからこそクリエイティブな能力は大変、尊敬されるべきものです。 しかしながら、最近はどの業界も値崩れが激しいです。昔はどんなライターでも原稿1枚4000円は ありましたが、今は名前を売るだけでもありがたく思えというような出版状況です。フリーの編集、 校正もそんなものでしょう。 そんなことを考えると、1文字2円ぐらいの線がコストとして浮かびました。ただし質は本よりは やや落ちる程度で、ブログだったら許されるというようなクオリティーです。 たとえば、日本語を勉強している学生さんとか、キャリアを積んで今はリタイアしている方など、 そういう方はけっこういるのではないかと思うのです。翻訳会社を通さなくても、そういう方に 依頼したほうがいいのではないかと。そういうサイトのコミュニティーはないですか? もちろん、1文字2円といったら怒られるかもしれませんが。