- ベストアンサー
チャットなどで、ohとかokとかいうとok whatとかoh what
チャットなどで、ohとかokとかいうとok whatとかoh whatといわれますが、これはどういう意味ですか? oh何? って感じでしょうか?あと、ニュアンスはどんなかんじでしょうか? 私も以前oh wahtを使ってみたのですが、相手が一瞬戸惑った感じがしたのでもしかしたら失礼なきつい言い方なのかなと思って、、、実際の英語に詳しい方教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#231624
回答No.2
チャットで、"oh" とか "ok" しか書かないと、会話が続かないですよ。 私なら、"oh, that's ..." とか "ok, that sounds ..." とかのように、意見や感想をつけ加えたり、更に質問したりします。 相手に興味がなくなれば別ですが。。。^^; "oh/ok what" の訳としては、"oh/okって何?" って感じで、nonmaeno さんが "oh/ok" と言った真意を聞いているんだと思います。 > 失礼なきつい言い方なのかなと思って、、、 "what?" という言い方は、確かに失礼だと思います。 ただのチャット相手になら、私は言いません。(他人なので。。。) 面識もある友だち相手になら言うかも。。。ぐらいの言い方です。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
文脈がないことには直訳(おお/オーケー/オーケー、なに?/おお、なに?)しか答えようがありません。前後の文脈をお願いします。