- ベストアンサー
I am surprised to find that so many
I am surprised to find that so many people look upon 88 as being old. 88歳以上の人が多くいて驚いた という訳でいいですか? 講座の課題ですが、テーマが一切わからないので88が年齢でいいのか迷ってます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
88を、年をとっているとみなす人がとても多いと知って驚いた。 この日本語から感じられる通り、年齢を表しています。 その点は日本語と同じですが、at six とか、it's six で時刻を表す点などは異なります。 look on A as B で「A を B とみなす」です。 upon はまあ on と同じようなもので、しばしば代わりに用いられます。
その他の回答 (1)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1
88歳を年寄りとみなす人がたくさんいることに驚いた。 look up something/somebody as --- something/somebodyを ---とみなす 88歳を年寄りとみなす人がたくさんいることに驚いた。 look up something/somebody as --- something/somebodyを ---とみなす 88が歳を表しているかはその文だけでは定かじゃありませんが、 歳と考えてもいちおう理解できる内容になります。
お礼
年齢で正しそうです。
補足
なんで同じ文章を2回も?・。・