- ベストアンサー
All American Rejectsに対した説明の中で....
次は、"All American Rejects"というバンドのアルバムについての説明です。 「ゲット・アップ・キッズを輩出したドッグハウスからデビューし、すぐさまメジャーのドリームワークスに引き抜かれた新人バンド。 MTV~ラジオ・フレンドリーなパワー・ポップはどこを切っても甘く弾けていて、ウィーザー、ファウンテインズ・オブ・ウェインに連なる系譜だ。」 ここで、"MTV~弾けていて"の所の意味がわかりませんが.... わかりやすくご説明していただけませんか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは(^_^)。 >MTV~ラジオ・フレンドリーなパワー・ポップ これは全く意味不明です、「何語」か判りません(^_^)。 私の「想像」では「MTVやラジオ向き」だと思います。「パワーポップ」はポップスの中でも比較的ロックっぽい・迫力有る物を指す様ですが、宣伝用語の一つに過ぎず、あまり意味のある言葉ではありません。 >甘く弾けていて 「甘く」なんて付く場合は、特に果物(果実)等を表現するときに使います。熟れ頃・食べ頃と言うのを強調したい・・・例えば「切ったとたんに甘く弾ける美味しそうなオレンジ」・・・ そして「俗」には色々な物に応用し、極端な例では、例えば憧れの彼女をやっとの事で口説き落とし、一夜を共にすることに成功したとします(^^;) で、翌日友人から「どうだったよ、彼女は?」 「正に彼女は甘く弾けていたね。本当に素晴らしかったよ!」。アメリカ映画でありそうですね(^_^)。 なので、無理矢理翻訳すると(^^;) >MTV~ラジオ・フレンドリーなパワー・ポップはどこを切っても甘く弾けていて、ウィーザー、ファウンテインズ・オブ・ウェインに連なる系譜だ。 『MTVやラジオ向きなこのサウンド(音)は、初々しく勢いがあり、ウィーザー、ファウンテインズ・オブ・ウェインに似た物がある 。』 意味不明ですが、陳腐な言い回しではあります。 そして、「○○に似てる」「○○に通じる」とは、こういう場合「何の取り柄も目新しさも無い」と言う裏返しの意味であることも多いです(^_^)。
お礼
本当に助かりました。どうもありがとう~!^_^