- 締切済み
複数の名詞が別の名詞を修飾する場合について
複数の名詞が別の名詞を修飾する場合について 教えてください。 tax revenue increase のように、複数の名詞が別の名詞を修飾することがありますが、この場合、修飾する側の名詞の数は極端に言うといくらでも増やすことができるのでしょうか。 もちろん、英作文の上で読みやすさ、わかりやすさというのは重要な判断基準だとは思うのですが、文法的なルールが何かあるのかどうか、ということが知りたいです。 また、five-star hotelのようにハイフンをつける例もありますが、この場合も、名詞は極端なことを言えばいくつでも増やせるのでしょうか。(3つか4つなら、見たことがある気がするのですが) 文法書に載っているような常識的な質問かもしれず、すみませんが、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
ご質問を私が正しく理解できているか不安なのですが、「tax revenue increase(税収増)」も「five-star hotel(五つ星ホテル)」も、辞書に載っているれっきとした語句なわけですよね。ここに例えばどんどん単語を突っ込んで“造語”を創ってもいいかということでしょうか。それはできます。 「a five-star-by-your-guide-book-but-one-star-service-in-reality type of hotel(“ガイドブックによれば5つ星だが、サービスは1つ星級”ってタイプのホテル)」みたいな感じですよね。ただし、造語ですから、説明なしに読み手に意味が通じるかどうかは別問題です。
お礼
早速のご回答大変ありがとうございました。 日本語を英語に訳すときにどうしても4語くらい繋がなければならないことがあったのですが、 文法上よさそうでも長い修飾語句は見かけたことがなかったので(読みづらいので、当然ですが)、不安に思っていました。 助かりました。