• ベストアンサー

「revitalizallon」の訳

「revitalizallon」の訳 英和辞書などで検索しても出てきませんし、 普通にweb検索しても出てくるページが英語で分かりません。 分かる方、意味・訳をお願いします。 造語なのでしょうか・・?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

revitalization の間違いですね。再生、再活性化、回復、蘇生。動詞は revitalize。

utut1
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 さっきは確証が得られませんでしたが、間違いだったんですね・・。 再生、再活性化、回復、蘇生だと、文章にきちんとリンクしました。 しかし、誤字のまま印刷されてしまうとは・・^^; 本当にありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.1

revitalizationの間違いではないでしょうか?

utut1
質問者

お礼

ありがとうございます。 ただ、生産されているパッケージに印字してあるというのと、 前後の文章から見ても 「興し」とかそういう感じではないので、 違うと思います・・・。

utut1
質問者

補足

ちなみに検索すると、こういったページがでてきます。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=&q=revitalizallon&start=0&sa=N