- ベストアンサー
「revitalizallon」の訳
「revitalizallon」の訳 英和辞書などで検索しても出てきませんし、 普通にweb検索しても出てくるページが英語で分かりません。 分かる方、意味・訳をお願いします。 造語なのでしょうか・・?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
revitalization の間違いですね。再生、再活性化、回復、蘇生。動詞は revitalize。
その他の回答 (1)
- denvertaro
- ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1
revitalizationの間違いではないでしょうか?
質問者
お礼
ありがとうございます。 ただ、生産されているパッケージに印字してあるというのと、 前後の文章から見ても 「興し」とかそういう感じではないので、 違うと思います・・・。
質問者
補足
ちなみに検索すると、こういったページがでてきます。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=&q=revitalizallon&start=0&sa=N
お礼
回答ありがとうございます。 さっきは確証が得られませんでしたが、間違いだったんですね・・。 再生、再活性化、回復、蘇生だと、文章にきちんとリンクしました。 しかし、誤字のまま印刷されてしまうとは・・^^; 本当にありがとうございました!